วันพฤหัสบดีที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

This job makes me stress.

เขียนโดย makerealfreemoneyonline on 02:57

    This job makes me stress.
        งานนี้ทำให้ฉันเครียด
        คำว่า stress เป็นคำนาม หมายถึง ความเครียด และหลังกริยา to make นั้นต้องเป็นคำคุณศัพท์หรือกริยา เช่น The job makes me cry. งานนี้ทำให้ฉันร้องไห้ หรือ The job makes me sad. งานนี้ทำให้ฉันเศร้า
        ดังนั้นหากต้องการจะบรรยายว่างานนี้ทำให้ฉันเครียดหรือทำให้ใครคนใดคนหนึ่งเครียดนั้น เราใช้ว่า
   This job makes me tense/stressed.
        คำว่า Stressed นั่นถูกทำเป็นกริยาช่องสาม หมายถึง ที่มีความเครียด
        This job causes me a lot lf tension/stress.
   I’m stressful.
        ฉันเต็มไปด้วยความเครียด
        คำว่า “Stressful” นั้นเป็นคำคุณศัพท์ หมายถึง ที่เต็มไปด้วยความเครียด ใช้กับสิ่งของ เหตุการณ์ต่างๆ เท่านั้น ไม่สามารถนำมาใช้บรรยายคนได้
        ดังนั้น เราจึงต้องใช้คำว่า
    I have a lot of stress/tension
        ฉันเต็มไปด้วยความเครียด
        การใช้คำว่า “Stressful” นั้นสามารถใช้ในกรณีต่างๆ ดังนี้
        My life is stressful. ชีวิตฉันเต็มไปด้วยความเครียด
        The job is stressful. งานนี้เต็มไปด้วยความเครียด

Kindly Bookmark and Share it:

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น