My student got straight A.
นักเรียนคนนี้เรียนได้เกรดเอรวด
ประโยคนี้คือ อีกประโยคหนึ่งที่คนไทยเรามักใช้ผิดกันบ่อยมากๆๆที่ถูกต้องเราต้องใช้ว่า -> My student got straight A’s. นะครับ
การบรรยายว่า ใครได้เกรดเอทุกวิชานั้น
ต้องใช้เครื่องหมาย ‘s ไว้หลัง A ทุกครั้ง
มีอีกวิธีหนึ่งในการบรรยายว่า
นักเรียนได้เกรดเอ ก็คือ
My student is an A student.
เมื่อเราต้องการจะลอกว่า
นักเรียนคนใดได้เกรดอะไร เราจะใช้คำว่า
To get a/an เกรด
in วิชานั้น ๆ เช่น
He got an A in English.
He got a B in French.
He got a C in logics.
She got a D in computers.
She got an F in math. เป็นต้น
และหากต้องการจะบรรยายว่า
ใครสอบตกนั้น เขาใช้ว่า
My friend flunked English last
semester.
เพื่อนของฉันสอบตกวิชาภาษาอังกฤษเมื่อเทอมที่แล้ว
คำว่า flunk นั้น สามารถใช้ได้ทั้งคนที่สอบตกวิชานั้นหรือผู้สอนให้ตกหรือให้ “F” ก็ได้เช่น
The teacher flunked him in English
last semester.
ครูให้เขาสอบตกวิชาภาษาอังกฤษเมื่อเทอมที่แล้ว
ดูประโยคต่อมา
His English was so poor that his
teacher flunked/failed him.
ภาษาอังกฤษเขาแย่มากจนครูให้เขาสอบตก
He passed the written test, but
failed the oral test.
เขาสอบผ่านข้อเขียนแต่สอบตกข้อสอบปากเปล่า
เมื่อต้องการถามเพื่อนหรือใครก็ตามว่า
สอบผ่านหรือเปล่า เราสามารถใช้ว่า
Did you pass? สอบผ่านไหม
No, I failed. ไม่ ฉันสอบตก
How was the test? วิชานี้สอบเป็นไงบ้าง
การตอบ หากทำได้ดี
ก็ตอบว่า I did it pretty well.
หากพอทำได้ I did it fairly well.
หากทำได้ I did it badly.
How well did you do on the test? คุณทำวิชานี้ได้ดีแค่ไหน
หากสอบตกในวิชาไหนแล้วต้องลงใหม่
เราจะใช้ว่า
I think I have to repeat it/take it
again.
0 ความคิดเห็น: